Wallander is the new ABBA

Coincidence being what it is, when we went to Space school on Sunday to retrieve Daughter, we met a second cousin of the Resident IT Consultant’s. He was there to retrieve his daughter, a third cousin to Daughter, who is also into space.

When you meet people they usually say how much they love ABBA. That’s because they want to be kind about my country of origin. Now that has changed to people saying how much they enjoy the Wallander on television. Especially the Swedish version, currently on BBC 4. This was the case with he second cousin, as well.

Take that, Kenneth Branagh! They like the ‘foreign’ original better than the foreign (to me) BBC version.

If you are one of my faithful followers, you may have noticed my complete lack of success in getting to a cinema showing Män som hatar kvinnor (The girl with the dragon tattoo). My last failed opportunity was in July, when I ended up eating Norwegian waffles instead. I consoled myself with the thought that I could watch it when it comes to Britain, later.

That was until I read this: ‘cinema distributors in the US and Britain remain reluctant to bring over a low-budget, Swedish film of The Girl With the Dragon Tattoo that already exists. In parts of Europe this film has pushed the second Dan Brown film, Angels and Demons, off the top of the box-office chart. But why squander the chance to make really big money by screening a subtitled version before the book receives the full treatment from a top US studio?’

The Americans want to make big money by making their own. Which they of course think will be better than that sad ‘low-budget’ film. It’s not low-budget! It’s just not Hollywood! But taking a leaf out of the Wallander v Wallander, erm, book; maybe the low-budget solution is the best one?

So, looking at the possibility of not seeing the blasted film at all any time soon, I even instructed Son to see if I could download it on the internet. Very illegal, but what’s a witch to do when her money can’t be spent? But you can’t. There was a Spanish version floating about, I understand.

He said ‘why not buy it?’, thinking that was a practical option. Because it’s not out yet. That’s why. But the good news is – I hope – that it’s out next week. And in a useful sort of way Son is going in that direction, so one of his first tasks will be to pop into a shop and then to pop a DVD in the post home to mother.

Advertisements

2 responses to “Wallander is the new ABBA

  1. It’s being released in Germany on October 1, when I’ll be there, I think, so I’m planning on heading to the cinema then. Will be really good to see it (it was originally supposed to be a television premiere some time in 2010), though it’ll probably be dubbed. Maybe a big city will do Swedish with German subtitles if I’m really lucky…

    Were it in Danish, I’d try the original and guess a lot, but I find Swedish a lot harder. Oh well.

  2. It’s not that hard!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s